Browsing Tag

粵語

有趣文章

為什麼粵語歌比國語歌好聽?

為什麼粵語歌比國語歌好聽?

0

作者:意公子

粵語歌聽起來比國語歌好聽?

這是有科學根據的!

意公子最近在知乎上看到一個帖子,討論的是:為什麼聽了粵語歌後覺得普通話的歌都覺得很失色了?

作為一個常常沉醉於粵語歌的感性女子,在這篇帖子的基礎上,意公子查了點資料,給大家做了點小總結。當然了,畢竟意公子的粵語水平僅限於看懂TVB的劇,所以其中有不完善的地方,歡迎各位粵語歌歌迷前來指點。

粵語歌詞與歷史IYRIC&HISTORY

粵語歌詞聲調變化與歌曲旋律變化基本相一致,這成了粵語歌曲好聽的保證之一。

粵語歌獨特之處是因為粵語歌詞創作時就要考慮的問題:協音。協音就是歌詞聲調變化,要和歌曲旋律變化基本相一致,否則將會很難聽。這和古代詞曲創作中考慮平仄相似,但比平仄要求高。

0 0

▲黃偉文和林夕是香港樂壇兩大著名詞人

在當今粵語歌壇寫詩要講求押韻這件事,與粵語發展至今仍然保留著大量古漢語詞彙是分不開的。因此,在這裡為大家普及一下粵語的發展歷史:

漢唐時期,位於一隅的廣東一直極少戰亂,基本沒受到北方游牧少數民族的影響,所以一直保留著漢唐時期的語言、文化。因此大量的唐詩宋詞現在只有用粵語來讀,才能符合詩詞基本的“韻律美”了。

0

▲漢武帝北伐圖

以唐代的著名詩人王維的名作《九月九日憶山東兄弟》為例:

0

▲王維

獨在異鄉為異客,

每逢佳節倍思親。

遙知兄弟登高處,

遍插茱萸少一人。

在粵語裡“親、人”是同韻母的,符合詩詞的押韻要求。但普通話裡這兩個字就不同韻了。從這首詩作可以肯定唐代的山東人說的也是與粵語一樣的古漢語。

0

▲古漢族是一個封建社會

因為古漢族是男耕女織的農耕型封建社會,所有為了讓人與人之間可以更容易近距離、長時間地面對面交談,當時的“文言文”都是很簡短的,所以需要多達九個音調,這樣保證了大多數字之間的讀音都有差異,從而不會有過多的“同音字歧義”,讓人能夠在簡短的語言內清晰准確地表達自己的意思。

0

▲南宋日常景像

南宋之後的中原漢語,因為音調大為減少,為避免過多的同音字而嚴重影響到交流的弊端,其解決方案就是增加聲母,即在原來從沒有卷舌音的古漢語基礎上,通過把“z、c、s”三個聲母發卷舌音而新增加了“zh、ch、sh”這三個聲母。這就是現在的普通話有卷舌音的由來了。

粵語發音PRONUNCIATION

粵語一共有9個聲調,分別用數字表示:1陰平、2陰上、3陰去、4陽平、5陽上、6陽去、7陰入/上陰入、8中入/下陰入、9陽入。這樣多樣化的聲調,造成了說話時音調的抑揚頓挫。粵語的歌詞在粵語有這樣好的聲調基礎上,可以進行創作發揮的方向更多,可以更好的讓詞曲契合。

以陳奕迅的《富士山下》和《愛情呼叫轉移》為例,明明同樣的曲調,演唱者也是同一人,但是一個是粵語歌詞,一個是國語歌詞,唱出來卻有天差地別的區別。接下來,意公子將以這兩首歌為例,進行說明。

➣入聲在普通話裡已經消失,但在粵語裡保留了3個入聲(除變調外),即發音中帶有-k -t -p這樣的結尾,只做口型不發音,顯得短促,造成了歌詞中“抑”的感覺。

例如:在《富士山下》副歌的第一句中,粵語是“誰都只得那雙手”,國語是“把一個人的溫暖”,粵語“得”的發音是以“t”結尾而短促的,但國語“的”卻是有長音在。

0

《富士山下》MV

0

《愛情呼叫轉移》MV

普通話中的第一第二和第四聲在發音中是基本沒有變化的,只有第三聲的發音變化是先低後高的,普通話上聲(3聲)的符號就形像地表示出來了,但是粵語卻非如此。

同樣用《富士山下》這首歌作對比,在副歌

* 誰都只得那雙手

* 靠擁抱亦難任你擁有

* 要擁有必先懂失去怎接受

這段歌詞中,有9個先低後高的音,而國語歌詞中只有5個。

* 把一個人的溫暖

* 轉移到另一個的胸膛

* 讓上次犯的錯反省出夢想

因此,歌詞中的上聲字需要有先低後高的變化,有點“揚”的感覺,就好像天然地在旋律中加上了連音效果。

0

▲粵語有56個韻母

另外,粵語有53個韻母,比起普通話的24個,在口型變化方面非常豐富。非粵語人士覺得粵語歌好聽可能有這個原因,同時也因此覺得很難學,因為有太多獨有的韻母。

◆◆◆◆◆

因此,意公子覺得,覺得粵語歌更好聽這件事,其實是這麼個道理:

聽不懂聽旋律,聽得懂的聽情懷。

對於廣大非粵語區的歌迷來說,因為聽不懂,就像英語一樣。由於你聽不懂,所以你潛意識裡會把曲不自覺的放大化,而因為你聽不懂粵語,那麼也就成了曲,自然會覺得粵語歌更好聽。

而對於那些從小聽粵語歌長的歌迷來說,粵語對於他們有種母語的認同感,因此在情感上會更喜歡粵語歌。

0

▲陳百強的粵語歌給整整一代人帶去了感動

 

原文為大陸簡體,略有刪改

來源:意外藝術媒體  http://www.gznf.net/thread-551571-1-1.html

有趣文章

香港三字經評註(上)

香港三字經評註(上)

 

舊版「三字經」是傳統小童的啟蒙讀本:三字經、百家姓、千字文、幼學詩,進一步則有增廣賢文、聲律啟蒙、龍文鞭影…..

三字經傳說是宋朝王應麟所作,內容大都採用韻文。開頭幾句「人之初,性本善;性相近,習相遠;茍不教,性乃遷」很多人讀過幾十年之後都會背得出,跟著的內容,就考記性了。

「香港三字經」,出處不詳,Google 一下,很多網頁都有轉載,肯定經過很多人增刪修改,當中文字略有出入。香港三字經內容或有粗鄙不文之處,但也足以反映香港的市井文化,而且有些用語頗具歷史價值。

整篇香港三字經錄在下面,括號之內是我的評註:

人之初  口多多 

笑騎騎  放毒蛇

馬照跑  女照搞

舞照跳  雞照叫 (香港主權移交中國的談判中,「舞照跳,馬照跑」是一個非正式的承諾,表示回歸中國之後,香港人的生活方式不變)

知少少  扮代表

冇幾耐  扮大袋  (「大袋」是警隊裡低級警務人員私下叫那些高級警官「大春袋」的簡稱。這一句是說有些人,在工作的地方資歷尚淺,但自視甚高,巴結上級,作威作福)

牙斬斬  死得慘

眼眨眨  扮花旦 (粵劇的「花旦」是擔當重要角色的女藝人,演戲的表情和眼睛轉動的「關目」功夫很重要)

聲大大  冇貨賣 (「冇貨賣」也可以暗喻男人早洩)

眼大大  易學壞

周身郁  扮忙碌 (有些人在公司裡,經常扮很忙碌的樣子,堆滿一檯都是文件,拿著檔案跑來跑去,博上司的好感)

眼濕濕  扮憂鬱

嘴藐藐  打得少 (「打得少」台灣有類似的講法:「欠扁」)

靜雞雞  認低威

有早知  冇乞兒

晨早知  中三T (香港早期賽馬的博彩形式,每場設有獨贏 W、位置 P、連贏位 Q,當日孖寶,僅此而已。後來花樣越來越多:三寶 、三重彩 T、四重彩、六環彩,馬迷還嫌彩金不夠和味,於是馬會繼續推出 孖 Q、孖 T、三 T,有時連場爆冷,全個彩池只有一兩個人中,派彩超過1000萬,中一條這樣的三T,是香港賭仔的夢想)

擔凳仔   霸頭位

一張票   睇到笑

好好好  睇唔到

繞埋手  晨早走 (集體工作,有人躲懶不動手,還借故開溜)

有得震  冇得瞓

搞搞震  冇幫襯 (專指那些在商店裡,要售貨員拿貨物出來,看來看去,搞一大輪,最後不買的顧客)

側側膊  唔多覺 (另一版本的下句是「上華國」,華國是位於旺角的舞廳)

搏大霧  唔使做 (以前叫扮傻仔看機會檢便宜做「博懵」,「博大霧」是比較新的說法)

包二奶   實聽拉 (在大陸包二奶,有可能被公安以宿娼罪拘留)

趙多件   攞來賤

有姿勢   冇實際

有交易  靠實力

七八九  飲到嘔 (「七八九」是夜店客人的猜枚遊戲)

硬骨頭  食地球 (另一版本的上句是「鳩流流」,即是吊兒郎當或落魄失意的樣子。「地球」是以前的「地球牌香煙」,價錢較平民化。)

手頭緊  搵真銀

烏啄啄  任人將 (「將」是下象棋的「將軍」,即被人指責)

淡淡定  有錢剩

失失慌  害街坊

拿拿林  上瓊林 (「瓊林」是位於旺角的舞廳,在50-60年代很出名)

口旱旱  食咳糖

有得賭  精神好

三缺一  慘過乞 (形容牌癮大的人不成局之苦)

騰騰震  食夾棍 (「食夾棍」是賭紙牌的術語)

時運高  搏番鋪 (一說賭錢之道最重要是知所進退,贏要「谷」,乘勝大注追擊;輸要「縮」,保留實力;數要「熟」,不忘規例和賽果;心要「毒」,下注要狠)

煙傾積    禁住搦 (「煙傾積」是紙牌的Ace, King 和 Jack ,屬於大牌,有好牌在手,勝算極高,所以說「禁住搦」–壓著對手來贏)

二仔底  冇得睇 (底牌是2 仔,小到無可再小,沒有贏錢的指望)

隨口噏    當祕笈 (不負責任,信口開河)

招鳩積    中圍骰 (「招積」是得意洋洋的樣子,賭「大細」連派彩最高的「圍骰」都買中了,難怪那麼招積)

贏粒糖  輸間廠 

贏把遮  輸架車 (因為起初贏了點小錢,沉迷賭博卒之輸大錢)

面懵懵  當老奉(「老奉」的奉字是「奉旨」,說人不遷就別人,還有很多無理要求,「好似老奉咁」)

細細兜  容易媾 (「細細兜」形容女子身材嬌小)

女人心  海底針 (海底針」是很難捉摸,以往是說「男人心」的) 

無端端  簫吹攣 (香港俗語「吹漲」是說被人氣壞,後來發展成「簫都俾佢吹攣」)

十八樓  自己友

有竇口  早D抖

讀書少  俾人藐

面撞面  好面善

頭岳岳  四圍踱

爛撻撻  唔負責

冇晒計  發狼戾

茄喱啡  扮阿姐 (「茄喱啡」原本是片場叫那些臨記演員,後來變成大眾叫那些無關重要的小人物。「阿姐」是當紅的女明星)

頻頻撲  冇聯絡

姿姿整  有環境(「環境」作「好環境」解,即行事順利,近來「無乜環境」是說事事不如意)

咁人齊  等發圍 (「發圍」是機會到了,要作出重大行動)

趁佢病  攞佢命

出黎威    識搶咪 (「威」是指工餘時間出來消遣,很多時是指風月場所。「搶咪」大概是卡拉OK流行之後的講法了)

點擊->[這裡]<-,重溫更多有趣文章! 

來源:梁煥松Blog

有趣文章

粵語正字:究竟系用“畀”定系“俾”?

 

粵語正字:究竟系用“畀”定系“俾”?

 

近日睇娛樂新聞,知道某香港女明星終於有喜。“XX最初嫁俾Julian,其實冇諗過生仔……”又系香港多數報紙雜志成日出現嘅問題:究竟系用“畀”定系“俾”至啱呢?
212513k1w1ghgzj3jnnojo

畀,喺粵語入面,系遺留落嚟嘅若干上古詞語中最常用嘅一個口語詞。唔少人寫作“俾”,“俾”者,使也,唔可以通假。所以,准確啲嚟講,呢個系同音誤寫,屬於別字。
《說文解字》:“畀,相付與之約在閣上也。”佢系個像形字,像的系一束紡織物(約),放喺一個托盤(閣)上面;系古代君主賜與臣僕物品采取嘅方式。因此得出語義為“與也”、“予也”。

212513k1w1ghgzj3jnnojo

讀音必至切,如此。另外,據清代著名嘅語言學家、經學家段玉裁講,“畀”重有“夫勿切”一讀,但呢種講法重未揾到例子支撐。其實“畀”最早見《書·洪範》:.“鯀堙洪水,汩陳其五行,帝乃震怒,不畀洪鴻九疇。”又《多士》:“惟天不畀,允岡固亂。弼我,我其敢求位;惟帝不畀,惟我下民秉為,惟天明畏。”又如《詩·小雅·巷伯》:“彼譖人者,誰適與謀?取彼譖人,投畀豺虎!豺虎不食,投畀有北!有北不受,投畀有昊!”
秦漢以後,至到明清嘅古籍入面,“畀”仍有使用,不過佢系以古文語詞面貌出現,再唔系口語嘅反映嘞。不過從上引例,就可以知道粵語口語入面“畀”嘅來源系幾咁古老。

點擊->[這裡]<-,識多少少粵語小知識,等你更「招積」! 

 

 

出處:

http://www.cantonese.asia/portal.php?mod=view&aid=751  (原文略有刪改)

有趣文章

講粵語唔使咁「靠譜」

講粵語唔使咁「靠譜」

西關十八甫係從第二甫開始,冇「第一甫」,只有「第一津」,故此有句歇後語:「第一津——冇譜(甫)」。「冇譜」同[離譜],挐樂譜有關,一個係「冇譜跟」,一個係「有譜都唔跟」,都係形容人做嘢亂嚟,唔合常規。

「靠譜」係從「離譜」相反意思衍生出嚟嘅潮語,但「靠譜」嘅反義詞並唔係「離譜」,而係「不靠譜」。雖然好多人都未必講得出呢兩個詞嘅準確意思,但有樣嘢係冇爭議嘅:「靠譜」係讚,「不靠譜」係彈。

時至今日,無論上網抑或聽人講嘢,都冇辦法避開「不靠譜」嘅衝擊。如果要轉返做粵語,應該點講呢?有人話係「唔靠譜」,呢種硬譯法,同「給力」譯成「畀力」一樣咁「唔靠譜」。查實,視乎上下文語境、語氣,「不靠譜」喺粵語入便大大話話有幾十種表達方式。例如:

1、這個人不靠譜,老是聯繫不上他。——冇嚟搭霎

2、你還是不要指望小安了,他不靠譜的。——生蟲拐杖,靠唔住

3、靠罰款來增加財政收入這種方法很不靠譜。——唔係路

4、那種所謂神奇療法完全不靠譜。——搵笨

5、很快,外國的文憑也會變得跟中國的文憑一樣不靠譜。——冇用、廢、流

6、粵語十大不靠譜的口頭禪。——無厘頭

7、說話大聲,但又不靠譜,老說錯話。——聲大夾冇凖

8、港産片《我老婆唔够秤2》,大陸版本叫做《我老公不靠譜》。——原版叫《我老公唔生性》
212513k1w1ghgzj3jnnojo


粵語本來係精緻嘅語言,細微意思差別可以用唔同字句表達,可惜由于人思維懶惰,好多生動字詞都逐漸荒廢,被幾個百搭潮語食晒。結果,粵語變得越嚟越「不靠譜」——粗鄙、墮落(自甘「墮落」,仲大鑊過「衰落」)。

 

出處:http://www.cantonese.asia/portal.php?mod=view&aid=751  (原文略有刪改)

有趣文章

舊派粵語: 極斯文男子生鷄精,密實姑娘假正經

 

極斯文男子生鷄精,密實姑娘假正經

摘要: 形容女士扮嘢,有新潮話「外表斯文,內裡open」,有北派話「明明就是騷貨還裝清純」。舊派人既唔熟悉北調,亦唔通曉西話,故多講「密實姑娘假正經」。。。

 

185527nzgqqlr5e0rakrnq

形容女士扮嘢,有新潮話「外表斯文,內裡open」,有北派話明明就是騷貨還裝清純」。舊派人既唔熟悉北調,亦唔通曉西話,故多講「密實姑娘假正經」。然則,女有「好傻好天真」,男人亦有「斯文敗類」,淨講女唔講男似乎唔多公道。查實,仲有上聯,「斯文男子生鷄精,密實姑娘假正經」,前後押韻先至完整。

粵語之「鷄」分類細緻,除「鷄公」、「鷄乸」、「鷄仔」外,未生過蛋嘅鷄乸呌「鷄(項)」,未閹過嘅鷄公呌「生鷄」,閹過嘅鷄公呌「騸鷄」。生鷄性慾旺盛,有礙發育,除去性器官後之「騸鷄」體型增大,迅速「發肉」。之所以要閹,乃係衰鹹濕。生鷄經已鹹濕如此,「生鷄精」更加鹹濕成精,故有「斯文男子生鷄精」一說。

185527nzgqqlr5e0rakrnq

【生鷄精】嫖妓成癮

【眼擎擎】面懵

【依挹】男女胡混

【托手踭】拒絕幫忙

【登時】當堂

【嫩口】歡喜年幼者

【幫趁】光顧

【叫起手】一時急需某物件

【喊苦喊忽】哭成淚人

【斟盤】傾談生意

【扒灰】家公家嫂通姦

出處:http://www.cantonese.asia/portal.php?mod=view&aid=764

有趣文章

擔屎點解唔偷食?斷估實在錯到極

 

擔屎點解唔偷食?斷估實在錯到極

摘要: 廣東話「擔屎唔偷食」形容人老實可靠,個個都知,但若問到呢個俗語點嚟就怕且連做過「倒夜香」嘅人都未必知曉。

  是日以公仔箱(時稱「電視機」)解悶,偶得對白如下:「老世,嗰個阿炳成嚿番薯咁,你做乜請佢?」「佢雖然唔够醒目,之我就係鍾意佢擔屎唔偷食,唔使驚佢穿我櫃桶底。」

185527nzgqqlr5e0rakrnq

  廣東話「擔屎唔偷食」形容人老實可靠,個個都知,但若問到呢個俗語點嚟就怕且連做過「倒夜香」嘅人都未必知曉。流傳得最廣嘅幾個解釋多數同「大躍進」嘅「人民公社」黑暗年代有關,無非都係話屎有價值,最啱做肥料,偷人哋啲屎有着數云云。但無論橫解掂解,都唔「覓聲時(makesense)」,就算嗰個人幾老實,甚至笨實,都知道屎又臭又核突,點會偷嚟食?除非佢唔係老實,係腦實,個腦黐到實。

  查實,「擔屎唔偷食」 根本係個誤會,同「屎」字冇關,而同明代嘅大儒,人稱「白沙先生」嘅廣東人陳獻章有關。冇錯,就係「陳白沙駛牛——請趌」入便嗰個主角。白沙先生爲人耿直清高,不滿官場腐敗,辭官後退隱家鄉過住清淡嘅日子,寧願同鄉里借貸,都唔收受朝廷嘅俸給。當時嘅都禦史鄧廷瓚曾經命令地方官員按月送一石米畀佢,但佢堅决唔收,啲鄉里就以「儋石不偷食」稱道佢清廉自守。其中「儋」讀[耽daam1],乃裝穀物之容器,「石」讀[daam3],乃容量單位,「儋石」有「少量」嘅意思。至于「偷食」,並唔係「偷嘢食」,「偷」係「苟且」咁解,例如「偷生」、「偷活」。「儋石唔偷食」意思就係話白沙先生佢老人家唔願意苟且貪吃朝廷嗰尐咁多米糧,呢句話傳到後世依然係形容人正直誠實。但由于口耳相傳,有邊讀邊,深僻嘅「儋」變成個個都識睇嘅「擔」,本應讀[daam3]音嘅「石」就讀成「石頭」嘅「石」音,並逐漸演變成近音嘅「屎」(北方話直頭一樣音添)。于是乎,「儋石不偷食」就成爲「擔屎唔偷食」,雖則唔多合邏輯,但勝在够㜺鬼,留「香」百世。

185511xspp8z2i1pjtz168

作者:謝主隆

出處:http://www.cantonese.asia/portal.php?mod=view&aid=773

有趣文章

[粵語新聞] – 全盲畫家點解能畫出色彩斑斕嘅作品呢?

aphorism-worm

 

住系美國德州嘅John Bramblitt個畫家,佢色彩斑斕嘅作品背後,有一個驚人嘅秘密。原來佢系全盲嘅!

佢連色彩,形狀,輪廓都睇唔到,點解可以畫得出咁靚嘅畫作呢?

是咁的。

因為佢患有先天性的腦疾病,癲癇症經常發作,所以細個果陣就成日留系屋企,因此對畫畫產生了濃厚興趣。

雖然體弱多病,但依然勤力讀書,並系29歲的時候考入大學。但系先讀咗一年,癲癇症的併發症就令佢失明了。當時佢覺得佢人生和夢想就此完結,一直鬱鬱寡歡。因為與家人同朋友聯繫少咗,就越來越感到孤獨嘞。

對於果陣時嘅佢,在熟悉的畫紙上作畫就可以將所有不安忘卻。而且也是令佢心情平復下來唯一方法。就算依然睇唔到嘢,通過畫畫,成個人慢慢開朗翻晒。

咁佢到底系點樣畫嘅呢?

通過作畫,而且和不同人接觸,漸漸佢只居然可以判斷到色彩形狀

以前要用眼先可以做到嘅嘢,現在用手都可以做到了。對於一個盲眼的畫家,有兩樣嘢系好重要的;一樣就系確定系畫紙上的位置,另一樣就系判斷好要使用的顏色。

系佢個工作室入面嘅所有工具都有盲人用嘅「點字」。更驚人嘅系,佢居然用手指就能夠分得出佢用緊邊一種色嘅顏料。

下面我哋就嚟欣賞一下這個大師嘅作品啦。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

最初開始畫的時候,我無話畀人知我系盲嘅。有少少罪惡感。唔想因為自己系盲嘅,而影響到別人從藝術層面去欣賞的角度。每個人對某一樣事物都有不同的睇法。如果有20個人,就有20種。這一點我覺得很不可思議!

系大學盲眼後結識到佢現任妻子的肖像畫,同佢哋生嘅細路的肖像畫嘅果一種真實程度令人嘆為觀止。現在佢做緊一名老師,專門教人如何不依賴視力來畫畫。

 

 

失去視力對於一個畫家來講簡直就系致命傷。但系,佢依然能夠衝破逆境,畫出一幅幅的全彩作品。試問人生,仲有乜嘢系唔可能嘅呢?

 

翻譯資料來源:http://tabi-labo.com/114015/blind-color-painting/

 

有趣文章

粵語典故: 「捉蟲」原句係乜嘢?

 

粵語典故: 捉蟲入屎「

 

aphorism-worm
經常聽見人講「今次捉蟲嘞!」,到底乜嘢係「捉蟲」呢?「捉蟲」整句話應該系「捉蟲入屎忽」。咁「屎忽」個「忽」又點解啊?

 

「臀部」北方話的口語詞是「屁股」,廣州話說「屎忽」。「屎忽」又寫作「屎窟」,其實它的本字是「胐」。宋代韻書《廣韻》(成書於1008年)對「胐」的注釋是:音讀「苦骨切」,折合成今天的廣州音是:fat1,與「忽」或「窟」同音;詞義是「胐臀」,即臂部,說白了也就是「屁股」。

1381546983880osiem

廣州話在「胐」前還加上個「屎」,更是直白確指。由於此詞早已在普通話裡消失了,廣州話也只在口語稱說,絕少見用於書面,因而粵語區人多用同音字「忽」或「窟」來書寫這個口語詞。例如:屎忽窿(肛門、屁股眼兒)、屎忽墩(屁股蛋兒)。「屎忽椏」指屁股溝近肛門處,比喻直性子的人。老廣州話曾有一生動的說法:「一條腸透到屎忽椏」。

既然是口語詞,自然就有與之相關的熟語。常聽到大人呵斥小孩兒道:「又試屎忽痕喇?」(痕:癢義),並不是說孩子的屁股又癢癢了,而是做錯了事,該打!
願受獎勵還是願受懲罰?說「打邊爐定打屎忽(打邊爐:吃火鍋;定:還是)」。「度住屎忽裁褲(度住:量度義;裁:裁剪)」,是根據實際情況辦事或處理問題,同時也表示做事要盡量節省,勿鋪張浪費。而「捉蟲入屎忽」無異於自找麻煩。

10507028_1471258936488758_8349046928231322967_o

「屎忽鬼」指兩面三刀者,如果被指為「正屎忽鬼嚟嘅」(十足的兩面派),會讓人唯恐躲避不及的。
表示不想看的人或事,有一則歇後語:「屎忽生瘡———冇眼睇(冇:沒有;睇:看)」。舊時,官府人員老百姓不敢惹,否則會被打得屁股開花,叫做「鬥官窮,鬥鬼絕,鬥到衙門屎忽裂」。
aphorism-worm

 

黃小婭
(原文略有刪改,授權轉載請務必注明來源「羊城晚報」)

有趣文章

[話你知] – 粵語「大鑊」有來頭

[粵語教室]之 –大鑊」嘅由來  

 

大鑊

用來烹煮食物的炊具,廣州話說「鑊」。「鑊」在古代就是烹煮肉食等物之器,這是一個很古的漢語詞。漢代的『說文解字』裡就收錄了這個詞語。『淮南子』也說:「嘗一臠肉,知一鑊之味」(嘗一小塊肉,就知道一鍋的味道)。清代的李調元還把「鑊」寫進了他的『南海竹枝詞』:「櫻桃黃頰鰣尤美,刮鑊鳴時雪片輕。每到九江漸落後,南人頓頓食魚生。」

「鑊」不僅是粵語區人們的常用炊具,而且還是廣州方言裡非常活躍的口語詞。惹上了大麻煩或事態嚴重,廣州人說「大鑊」,「孭鑊」是背黑鍋,「開大鑊」是做大鍋飯。廣州人還用「鑊」造出了不少生動有趣的俗語,例如:一鑊熟(一鍋端,喻指全死光)、一鑊泡或一鑊粥(一塌糊塗)、一鑊撬起(喻指失敗或所剩無幾)、鑊底噉面(滿臉怒色)、冇油唔甩得鑊(求人辦事不花錢則事難成)、先雷後落,唔夠洗鑊(先雷後雨則雨量小)、初嚟甫到,唔知鑊灶(初來乍到,人地生疏)、落鑊生蝦———跳死,唔跳亦死(喻指無論怎樣努力,也難逃失敗的結局)。

 

枚肉

到市場裡買菜,豬肉檔口上常會看到標示價格的牌子,上面寫道「枚肉」或「梅肉」。這個「枚」或「梅」,其實是一條留存在廣州人口語裡的古漢語詞,字本作「脢」。漢代字書『說文解字』的解釋是:「脢,背肉也。」宋代的韻書『廣韻』注釋得更清楚:「脢,脊側之肉。」廣州人就稱豬背脊上的肉為「脢肉」,而人的後背,廣州話說「背脊」或「背脢」,這些方言詞的詞義與古字書上的解釋完全吻合。
由於這條古漢語詞在普通話裡早已不說了,一般字典上也難查到這個字,「脢」成了僻字,知道它的人不多。所以,廣州人就用同音字「枚」或「梅」來替代古本字,例如:枚柳(豬脊背上的條狀嫩肉)、枚叉(用脢肉腌制燒成的烤肉)等等。用同音字或者近音字來書寫方言詞,在粵語區是很常見的地域文化現像。

 

大穮「拋」

 

無能而又窩囊的人,廣州話說「大穮禾」(穮,音讀同「拋」)。「穮」是一條古漢語詞,原來的意思是形容稻禾虛松、長勢欠佳的樣子(宋代『集韻』:禾虛貌)。一個人無能而又窩囊,往往也就是沒有什麼實在的本事,這與稻禾生長不良、內空而虛松的「穮」有相似之處,因而廣州人用「大穮禾」來比喻這類人。
在粵語區,凡虛浮而不踏實以及不機靈的人,都可能被人說成是「大穮禾」。口語中「大穮禾」還可以用作形容詞,例如「乜你咁大穮禾」(怎麼你這麼無能啊)。

 

黃小婭
(授權轉載務必注明來源「 金羊網 — 羊城晚報 」)

有趣文章

該煨該煨,乜嘢最「該煨」?

 

該煨該煨,乜嘢最「該煨」?

平時係我們生活中,有些聽慣講慣的粵語詞彙,雖然用時可以順手拈來,但若果有人詢問其具體意思時,可能我們才發現自己也只是知其然而不知其所以然。 比如,有時經常會聽到老一輩的人講「該煨咯」,到底系咩嘢意思呢?

「該煨」是比較老的說法,有點類似普通話「倒霉」的意思,但是這個詞的感情色彩比起倒霉還更加豐富。 那麼,到底點解是該煨,又點樣才應該煨呢? 原來,這個詞是這樣分拆解釋的:「該煨」出自粵語歇後語「番薯跌落風爐——該煨」。 煨,是將食物埋在炭火中燒熟,煨番薯自是又香又甜。 不過如果番薯自己跌到風爐裡,就無疑是自投羅網,而且還會被燒成一塊炭,「死得好慘」。

該煨,簡單兩個字,概括了苦命番薯的一生,也包含了講者復雜的感情。 可以是講者描述某人自作自受,對那人有些可惜、可憐,也帶點『抵死』(活該)的情感。 『跌到咁傷,該煨咯』(跌得甘厲害,真系慘)。

也有說「該煨」的「煨」應該寫作「渨」,渨有沉沒、淹沒之意,所以這也同樣是該死的意思。

另外還有一種說法,在盧活為先生的『香港話一知半解』裡提到:「該煨」應是「該偎」。

盧先生的依據是漢語大字典中對的解釋:緊挨,靠著;溫存,安慰,勸誘。 字典引警世恆言句:只怕女兒不肯,須是緩緩的偎他。按此說法,該偎是應該可憐、愛憐的意思,所以當有小孩跌倒受傷,哇哇大哭時,老人家看見,就會拍拍他說:哎吔,該偎咯!

 

作者:六仔 來源:http://www.hua168.com/lingnanwenhua-313874.html (原文略有刪改)